Bu çalışmanın amacı, Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kaynak olarak kullanılan üniversitelerin TÖMER Yabancılar İçin Türkçe, A2 düzeyi ders kitaplarındaki kelime öğretimi etkinliklerine uygun olarak Refik Halit Karay'ın "Eskici" ve "Testi" hikâyelerini düzenlemektir. Betimsel analiz yönteminin kullanıldığı çalışma tarama modeline uygun olarak desenlenmiştir. Schmitt'in kelime öğretim stratejileri ışığında, araştırmada incelenen hikâyelerdeki metinlerinden hareketle, söz varlığının uygunluğuna yönelik bir düzenleme yapılmıştır. Söz konusu amaç çerçevesinde, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi alanında Refik Halit Karay'ın "Eskici" ve "Testi" hikâyeleri örneklem olarak alınmış ve kelime öğretimi tekniği açısından incelenmiştir. Alan yazında yoğun olarak kullanılan ortak temalar kapsamında kelime öğretimine yönelik etkinlikler ile soyut ve somut kelime hazinesi oranları Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Metni ve benzer tezler incelenerek belirtilen yönergeler doğrultusunda hikâye metni yeniden düzenlenmiştir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde, A2'de (temel seviye) öğretilecek konular ADOÇM'de belirtilen yönergeler doğrultusunda ele alındığı zaman, ortak konular ders kitaplarında bütünlük arz etmektedir. Bu seviyede yaklaşık olarak 2000 kelimenin öğretildiği söylenebilir. B1'de (orta seviye) ise, bu durum farklılık göstermektedir. Öğrenci, orta seviyeden itibaren soyut kavramlar, kalıp sözler ve deyimlerle karşılaşmaktadır. Bu yüzden, öğrenciyi orta seviyeye hazır hâle getirmek amaçlanmaktadır. A1'de yeterli kelime haznesine sahip olmayan bir öğrenici, seviyeye uygun olmayan metinlerle karşılaştığında, sıkılabilir ve bu da motivasyon eksikliğine yol açabilir. Bu nedenle, öğrenicinin seviyesine uygun kelimelerin yer aldığı metinlerle karşılaşması önem arz etmektedir. Bu bağlamda olay ve durum hikâyeleri, öğrenicinin kelime öğrenmesini kolaylaştıran bir unsur olarak değerlendirilebilir. A2 temel seviye okuma kitaplarında, hayata yönelik gündelik konuşmalar, selamlaşmalar, basit kalıp söz ve ifadeler, kişiler ve olay örgüsü gibi unsurlar, öğrencinin merakını artırıp, kelime öğrenimini kolaylaştırarak söz dağarcığının artması yönünde bir katkı sağlayacaktır. Kelime öğretiminde kullanılan okuma metinleri, metin altı soruları ve etkinliklerinin niteliği üzerine çalışmalar yapılmalıdır. Ders kitaplarındaki kelime öğretimi etkinlikleri kelime sıkılığı çalışmalarıyla uygunluk arz edecek şekilde kurgulanmalıdır. Özellikle Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde oluşturulacak ders araç-gereçlerindeki okuma metinlerinde; yeni kelime öğretiminden daha çok önceden öğrenilen kelimelerin pekiştirilmesine ya da kullanımına yönelik çalışmalara da yer verilmelidir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde temel, orta-ileri düzeyler için belirlenen temalara göre geçmişten günümüze kadar hazırlanan ders kitaplarındaki okuma metinlerinin ve metin altı sorularının, kelime öğretimi etkinliklerine yönelik tekniklerin göz önünde bulundurularak yapılandırılmasının Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenleri olumlu yönde etkileyeceği öngörülmektedir.
The aim of this study is to organize Refik Halit Karay's an Eskici kaynak and olarak Test in stories in accordance with the word teaching activities in Turkish, A2 level textbook for TÖMER Foreigners for Turkish as a resource for teaching Turkish as a foreign language. The descriptive analysis method was designed in accordance with the study model. In the light of Schmitt's vocabulary teaching strategies, an arrangement has been made for the appropriateness of vocabulary by taking into account the texts in the stories examined in the research. Within the framework of this aim, the "Eskici" and 'Test Kar stories of Refik Halit Karay in the field of teaching Turkish as a foreign language were taken as a sample and examined in terms of word teaching technique. Within the scope of common themes used in the literature, the activities related to vocabulary teaching and abstract and concrete vocabulary rates were examined in the same way as the European Languages Common Framework Metni ve and the narrative texts were rearranged according to the instructions. In the teaching of Turkish as a foreign language, when the subjects to be taught in (basic level) are handled in line with the directives stated in ADOÇM, the common subjects are found in the textbooks. Approximately 2000 words are taught at this level. This is different in B1 (medium level). From the mid-level, the student encounters abstract concepts, pattern words and idioms. Therefore, it is aimed to make the student ready for medium level. A learner who does not have enough vocabulary in A1 can be bored when faced with inappropriate text, which may lead to a lack of motivation. For this reason, it is important for the learner to meet the texts containing the appropriate words. In this context, event and situation stories can be considered as an element that facilitates the learner's vocabulary learning. In A2 basic level reading book, everyday life-like speeches, greetings, simple mold words and expressions, people and plot elements will contribute to increase the student's curiosity and facilitate vocabulary learning. Studies on the quality of reading texts, sub-text questions and activities used in vocabulary teaching should be done. The vocabulary teaching activities in the textbooks should be structured in a way to be compatible with the studies of word firmness. Especially in reading texts in the teaching of Turkish as a foreign language, reading texts should be included in the reading texts. According to the themes determined for basic, intermediate and advanced levels of teaching Turkish as a foreign language, it is predicted that the structuring of reading texts and sub-texts in the textbooks prepared from past to present, taking into account the techniques for word teaching activities, will positively affect those who learn Turkish as a foreign language.