Tercüme faaliyetleri, geçmişten günümüze kültürlerarası bir etkileşim yolu olup, medeniyetlerin
birbirleriyle olan münasebetlerini ve etkileşimlerini sürdürmelerine ön ayak olmuştur. Bu etkileşim
sayesinde bilimsel faaliyetlerin ve nihai olarak da toplumların gelişimi hedeflenmiştir. Değerlendirdiğimiz
Toledo Çevirmenler Okulu da Endülüs medeniyetinin bilgi birikiminin Avrupa’ya taşınmasında çok önemli
bir yere sahip olmuştur. Nitekim burada gerçekleşen Arapçadan muhtelif dillere çeviri faaliyetleri sayesinde
Batı’nın Rönesans’ı gerçekleşmiş ve yıllardır kilise tahakkümü altında ezilen bilim adamları derin bir nefes
almıştır. Batı medeniyetinin oluşumunda İslam’ın yadsınamaz etkisi, günümüzde de birçok araştırmacı
tarafından bilinen bir husustur. Pekâlâ, bunda garipsenecek bir durum yoktur. Zira medeniyetler, farklı
kültürlerin birbirleriyle etkileşiminden meydana gelir. Toledo Çevirmenler Okulu da bunun yansımalarından
yalnızca biridir.
Translation activities have been a way of intercultural interaction from past to present, and have paved the
way for civilizations to maintain their relations and interactions with each other. Through this interaction, the
development of scientific activities and ultimately the development of societies is aimed. The Toledo School
of Translators, which we are evaluating, also played a very important role in the transfer of the knowledge of
the Andalusian civilization to Europe. As a matter of fact, thanks to the translation activities that took place
here from Arabic into various languages, the renaissance of the West took place and the scientists, who had
been oppressed under the domination of the church for years, took a deep breath. The undeniable influence
of Islam in the formation of Western civilization is a fact known by many researchers today. Well, there is
nothing strange about this. Civilizations are formed from the interaction of different cultures. The Toledo
School of Translators is just one of the reflections of this.